Lo spagnolo è parlato da circa 440 milioni di persone come lingua madre e da circa 550 milioni di persone che parlano una seconda lingua. È la lingua ufficiale in 20 paesi, ma è molto diffuso anche in altri paesi come il Marocco, gli Stati Uniti, la Guinea Equatoriale e le Filippine. Ma non tutto lo spagnolo è uguale. In questo articolo troverai la definizione di America Latina, come è arrivato lo spagnolo e l'uso linguistico e la diffusione della lingua spagnola. Infine, c'è una piccola guida per le tue prossime vacanze.
Definizione di America Latina e colonizzazione
Nord America, America Centrale, Sud America e America Latina. Molti termini che generano confusione. Ma qual è esattamente la differenza tra loro e come si differenziano? Il continente gemello dell'America è diviso in Nord America e Sud America, con il confine continentale tracciato tra Panama e la Colombia. L'America Centrale e le isole dei Caraibi fanno geograficamente parte del Nord America. Il termine America Latina non si basa sulla geografia, ma sulla lingua. Questo perché la colonizzazione delle Americhe da parte di Cristoforo Colombo nel 1492 ha portato alla diffusione dello spagnolo, in particolare nel continente americano. Il termine America Latina comprende tutti i paesi di lingua spagnola e portoghese per distinguerli da quelli in cui si parla inglese, francese e olandese.
Differenze linguistiche all'interno della Spagna
All'interno della Spagna, oltre al castigliano (Castellano), ovvero lo "spagnolo alto", esistono altre lingue regionali ufficiali. Le più importanti sono il galiziano, parlato nel nord-ovest, il basco nel nord al confine con la Francia e il catalano in Catalogna e lungo la costa fino ad Alicante e alle Isole Baleari.
Ma non è solo all'interno della Spagna che esiste una diversità linguistica; le differenze sono particolarmente evidenti tra la Spagna e l'America Latina.
Differenze linguistiche tra Spagna e America Latina
Probabilmente la più grande differenza linguistica sta nell'uso della seconda persona plurale. In America Latina, la forma vosotros (ihr) non viene utilizzato e viene sostituito dalla forma educata ustedes (tu). Quindi, se si dice "sei simpatico" in Spagna, questo diventa "sei simpatico" di default in America Latina, indipendentemente dalla familiarità dell'interlocutore.
Un'altra differenza grammaticale è l'uso del "voseo". Questo è particolarmente comune in Argentina, Uruguay e Paraguay, ma anche in Nicaragua e Costa Rica. Il pronome personale tú o ti (tu o te stesso) nella seconda persona singolare con il pronome vos sostituito. Anche la coniugazione dei verbi è diversa e cambia a livello regionale.
Oltre alle differenze grammaticali, i termini che indicano la frutta e la verdura in particolare variano molto all'interno dei paesi di lingua spagnola. La parola per la quale esistono probabilmente più parole diverse è "fagioli". In Spagna come judías è il nome già utilizzato nelle Isole Canarie alubias. In Messico, America Centrale e Perù frijoles, in Venezuela "caraotas", in Colombia habichuelas, in Ecuador fréjol e in Argentina, Cile e Paraguay si dice che porotos.
Altri termini di uso quotidiano come l'auto, che in Spagna è "coche" significa in Messico, America Centrale, Ecuador, Colombia, Perù, Bolivia, Cile, Paraguay e Venezuela carro o auto e in Argentina máquina.
Tuttavia, non si tratta solo di termini diversi, ma anche di significati e usi diversi che distinguono le espressioni linguistiche l'una dall'altra a seconda della regione. Bisogna prestare particolare attenzione al termine coger godere. In Spagna, il verbo viene utilizzato per tutti i tipi di situazioni come "prendere, afferrare e catturare". Mentre in alcuni paesi dell'America Latina, soprattutto Messico, Argentina, Uruguay e Paraguay, viene utilizzato per riferirsi alla pratica del rapporto sessuale. È quindi consigliabile utilizzare coger il verbo tomar o agarrar per evitare malintesi.
Un altro esempio è rappresentato dagli aggettivi "carino" o "bello", che vengono utilizzati nella maggior parte dei paesi dell'America Latina con bonito/-a o lindo/-a essere tradotto. In Spagna, la parola guapo/-a che significa "aggressivo" o "selvaggio" a Cuba e nella Repubblica Dominicana. Da una bella ragazza (una chica guapa) diventa una ragazza arrabbiata.
Guida in spagnolo
Ora che hai imparato le differenze della lingua spagnola, ecco una panoramica di parole e frasi utili per aiutarti ad affrontare la tua prossima vacanza. Prima di tutto, qualche consiglio sulla pronuncia:
Se l'accento è su una vocale, questa viene enfatizzata, ad esempio. Adiós l'accento sulla "o".
La lettera "ñ" si pronuncia come una "nj", Spagna diventa "Espanja", simile alla parola italiana lasagne.
Se si scrivono due "ll", si pronuncia come una "j" tedesca, ad esempio. botella (bottiglia) si parla di "boteja".
La "j" spagnola, invece, diventa un suono "ch", ad esempio. tarjeta (mappa) si pronuncia come "tarcheta".
Buongiorno - Buenos días
Ciao - Buenas tardes (utilizzato dal pomeriggio al tramonto)
Buona sera/buona notte - Buenas noches
Ciao - Hola
Ciao - Adiós
Ci vediamo dopo - Hasta luego
Per favore - Por favor
Grazie - Gracias
Sì - Sí
No - No
Mi dispiace - Perdón/Disculpe
Come stai? - Come stai?
Io sto bene e tu? - Estoy bien, ¿y tú?
Non parlo molto bene lo spagnolo. - No hablo español muy bien.
Non capisco. - No entiendo.
Quanto costa [il biglietto]? ¿Cuánto cuesta [el billete]?
Dov'è [il bagno]? - ¿Dónde está [el baño]?
Dove posso comprare [cibo]? - ¿Dónde puedo comprar [comida]?
Ho [fame/sete]. - Tengo [hambre/sed].
Sto cercando [un ristorante]. - Busco [un ristorante].
Ho bisogno di [aiuto]. - Necesito [ayuda].
Mi piacerebbe/desidererei [il menu]. Quiero [el menú/la carta].
Il conto, per favore. - La cuenta por favor.
In contanti o con carta. - En efectivo o con tarjeta.
Parli inglese? - ¿Habla inglés?
Come puoi vedere, lo spagnolo non è uguale dappertutto. La lingua melodica che conosciamo grazie alle canzoni ritmate presenta alcune differenze. Ascolta attentamente durante la tua prossima vacanza e potresti già essere in grado di riconoscere le prime peculiarità. Dai un'occhiata ai nostri viaggi in Costa Rica, Colombia, Perù e Argentina e mettere in pratica le tue conoscenze.
Per altre ispirazioni di viaggio seguici su Instagram e Pinterest.