Tu as probablement déjà vécu cette situation plusieurs fois, lorsque tu es en voyage ou que tu apprends une nouvelle langue et qu'un mot apparaît qui ne peut tout simplement pas être traduit. La relation entre ces mots uniques et leur traduction est fascinante et leur signification est souvent profondément ancrée dans la culture émergente. Si nous regardons de plus près certains des plus beaux mots intraduisibles du monde entier, ils peuvent nous donner un aperçu des différentes cultures et nous aider à comprendre les personnes qui parlent ces langues.
Bien sûr, il y a tellement de jolis mots, mais voici les 8 qui nous plaisent le plus :
Abbiocco - Italien
Tu te promènes dans Rome et tu remarques immédiatement le restaurant parfait pour le dîner. Le menu est si impressionnant que tu ne peux t'empêcher de commander toutes les délicieuses entrées, les plats principaux et les desserts. Lorsque le repas est terminé et que tu t'en vas, tu es pris d'une envie irrésistible. abbiocco - la fatigue et la paresse après un gros repas.
Aware - Japonais
Imagine que tu profites intensément d'un moment parfait, tout en sachant que ce moment est déjà en train de disparaître dans le passé. C'est exactement ce qui provoque un sentiment doux-amer - amer parce qu'il sera bientôt terminé, doux parce qu'il est en train d'avoir lieu - et les Japonais appellent cela le aware.
Ré nao (热闹) - Chinois
Le mot chinois ré nao est généralement traduit par "animé" ou "occupé", mais sa véritable signification va au-delà de ces adjectifs. Un lieu ou une situation qui ré nao n'est pas seulement amusant et vivant, il a aussi une ambiance particulière qui donne envie à tout le monde d'y être. Un bar ou un club animé et spécial peut être ré nao Ce peut être un cours universitaire ou une réunion avec des amis.
Saudade - Portugais
La nostalgie brûlante d'une personne, d'un lieu, d'une situation ou de quelque chose de lointain ou qui a été aimé puis perdu. Cela provoque des sentiments de nostalgie heureuse et en même temps de tristesse, que ce soit temporaire ou permanent. Mais ne sois pas surpris si quelqu'un que tu viens de rencontrer te dit plus tard que saudades ressent pour toi quand il te rencontre pour la deuxième fois. Saudades est souvent utilisé aussi dans un style désinvolte "tu me manques".
Tartle - Écossaise
Tartle est une preuve de plus que l'écossais est une langue très différente de l'anglais. Elle décrit un moment inconfortable que tout le monde a certainement déjà vécu. Tu es à une fête et tu discutes avec une connaissance dont tu as oublié le nom par hasard - et puis tu dois le présenter à quelqu'un d'autre, alors tu hésites. En Écosse, tu viens de getartled. Un des mots qui manque le plus à la langue française !
Utepils - En norvégien
Tu es assis dehors, le soleil brille, tu as une bière à la main. Pour beaucoup de Norvégiens, c'est une façon idéale de terminer la journée. Apparemment, ils aiment tellement ça qu'ils ont un mot, utepilsC'est le moment de décrire ce moment.
Voorpret - Néerlandais
Tu es sur le point de faire un grand voyage, alors tu achètes quelques guides de voyage ou tu fouilles dans notre Magazine de voyageTu peux aussi utiliser ton téléphone portable pour découvrir tout ce que tu peux faire dans ta destination. La joie que tu ressens à ce moment-là est voorpretC'est le plaisir que tu as à attendre un événement avec impatience. Probablement que nous pouvons tous comprendre cela, puisque nous sommes pleins d'espoir de pouvoir bientôt voyager à nouveau et que nous ne pouvons tout simplement pas retenir notre voorpret pour notre premier voyage après les vacances ;)
Wabi-Sabi - Japonais
Heureusement, la perfection n'existe pas - et c'est justement ce qui nous plaît. Nos erreurs, nos défauts et nos particularités sont ce qui nous rend uniques et spéciaux. Accepte tous tes défauts et écoute les Japonais, parce que quelqu'un va certainement faire la différence. Wabi-Sabi, trouver la beauté dans l'imparfait, en toi.
Toutes ces expressions ont fait de ta Envie de marcher renforcé ? Alors regarde nos Voyages Viens découvrir de nouveaux pays et de nouvelles cultures avec nous.